流浪厨房:新奥尔良
In the 斯卡吉特谷食品皇冠博彩's 流浪的厨房 Travel 博客 Series, we're taking you on a virtual trip to some of the best places on Earth for world-class cuisine. Whether it comes from your backyard or a different continent, good food has the power to transport you anywhere you want to go. 所以,虽然你可能不会去印度的中心旅行, 加勒比海, 或者乘飞机离开意大利, 火车, 或汽车, you can take your taste buds on a trip simply by turning your dining table into a delicious destination for some of the world's best food.
We'll be featuring locations near and far known for their food, 在你自己的厨房里尝试的励志食谱, as well as products you can find in the Co-op to give you a taste of the cuisine.
在本期的《皇冠博彩》中, we're taking you way down south to experience some of the best food New Orleans has to offer. 考虑到今天是狂欢节周, we can't think of a better food destination to highlight this month.
为什么选择新奥尔良?
New Orleans is probably best known for its wild Mardi Gras celebrations, 任何好的聚会都会带来更好的食物.
这当然是新奥尔良的情况. 以克里奥尔和卡津风格的食物为特色, you'll find that a lot of their recipes are packed full of spices, 蔬菜的“三位一体”(甜椒), 芹菜, 和洋葱), 和鸡, 猪肉, 或者海鲜.
新奥尔良灵感食谱
准备好为你的盘子添加一点香料. Here are some of our favorite New Orleans-inspired recipes to transport you to Bourbon Street.
Mardi Gras beads and colorful face masks not included — but encouraged.
什锦饭
We'll start off with arguably the most famous Louisiana staple: jambalaya.
西非的克里奥尔菜, 法国, 和西班牙的影响, 什锦饭的传统特色是熏肉, 通常是炖肠, 还有鸡肉、猪肉和海鲜.
所有这些蛋白质都与芹菜结合在一起, 洋葱, 青椒, 还有米饭和很多好吃的, 香料.
你经常在混合物中看到的其他蔬菜是秋葵, 胡萝卜, 西红柿, 和红辣椒, 虽然这些食材不一定是传统的.
多年来, many cookbooks and food bloggers have taken jambalaya in all sorts of creative directions, 而是为了纪念新奥尔良的经典, we're featuring a recipe with a fairly traditional take on the dish:
秋葵
While jambalaya and gumbo are very similar dishes, there are a 几乎没有明显的差异. 其中之一就是米饭如何搭配这道菜.
秋葵 has more of a soupy, saucy texture and is served with rice on the side. 什锦饭, on the other hand, has the rice cooked into the whole dish. And as far as texture goes, jambalaya has more of a dry consistency while gumbo is more of a stew.
传统上, 秋葵汤的食材与什锦饭相似, 包括洋葱, 芹菜, 还有甜椒. 秋葵 also tends to utilize chicken as the protein source, 但也可以加入虾, 蟹肉, 和牡蛎.
When it comes to creating that thick sauce with a gravy-like consistency, 传统秋葵汤需要秋葵荚, 锉粉(黄樟叶制), 虽然也使用roux. The 秋葵食谱 below from Gimme Some Oven calls for you to make a roux to thicken up your dish, but okra is also incorporated for extra support and of course, 味道.
虽然这绝对不是传统的, 如果你不吃肉, 你总能尝到浓秋葵的味道 这个素食版本.
南方红豆 & 大米
There's a reason rice and beans are a staple in so many different cuisines. 它们是由现成的成分组成的, 喂饱人群, 不管你用什么烹饪它们,它们都会有味道. And these 南方红豆 and 大米 might be the best example of that.
Eric Jones开发, 路易斯安那本地人, this recipe is basically a mash-up of the two versions of red beans that he ate growing up, 带点加勒比风情.
Dried red beans are soaked ahead of time before being cooked in a broth of veggies, 椰奶, 还有一些加勒比风味的香料. Though 猪肉 is a traditional option to add (and you certainly could add it), 这个食谱需要牛肉香肠
阿宝'boy三明治
Made out of light and 毛茸茸的 bread and filled with either roast beef or fried seafood, 小男孩三明治是新奥尔良的主食, and one of those foods that you just have to try if you ever visit.
你会发现可怜的男孩只是面包和肉, 还有一些是用生菜“装扮”的, 番茄, 泡菜, 和梅奥. Regardless of whether you like your sammy dressed up or not, these are classic Louisiana sandwiches that are easy to replicate at home!
Utilize a loaf of fresh french bread for your po’boy, or go all out with making 自制po 'boy面包也!
小龙虾煮
If you're the type of person who has no shame getting down on a plate of wings or breaking into a king crab to get ahold of that succulent meat, this next New Orleans-inspired meal is definitely up your alley.
Though big outdoor 小龙虾煮s have only really gotten popular in the last couple of decades, eating crawfish is a Louisiana tradition that dates back to 前殖民时代! 这并不令人意外, indigenous peoples were eating all sorts of shellfish long before the state was founded.
Now, back to modern times, a 小龙虾煮 is exactly what it sounds like. Crawfish is boiled with Creole-style调味料s alongside corn, 土豆, 洋葱, 大蒜, 柠檬, 还有炖肠.
这绝对是一个用来分享的食谱, and oftentimes the whole boil is spread out across a table for easy grubbing. Save this recipe for the next time you want to hold a backyard party!
煎饼
吃了那么多美味的菜,想吃点甜的? 考虑一下制作这些经典的新奥尔良煎饼吧! 这是路易斯安那州的早餐, 贝饼很轻, 毛茸茸的, 非常甜蜜的, 用酵母发酵以达到枕头般的质地.
It all starts with a simple dough made up of water, milk, butter, egg, sugar, salt, yeast, and flour. After rising, the dough is gently deflated and is allowed to expand again. The dough is rolled and cut up into small squares before being fried to crispy perfection.
等它们凉了, dust them with powdered sugar and serve them alongside a pot of black coffee for an authentic New Orleans treat.
狂欢节国王蛋糕
And Mardi Gras just simply isn't complete without a slice of king cake! With festive Mardi Gras colors and a fairly simple ingredient list, this cake can definitely be replicated in your own kitchen.
But beyond the frosting and the festive sprinkles, the king cake has an interesting twist. 通常, the tradition goes that whoever bakes the king cake hides a small porcelain baby somewhere in the cake. The baby is said to symbolize luck and prosperity to whoever is the first to find it in their slice of cake. That person also becomes responsible for making the cake the following year.
A sweet treat with a fun game and tradition -- what could be better?
Can't be bothered with making a cake or just really want the real thing? 你可以 在甘比诺面包店点一个国王蛋糕 在新奥尔良,他们会直接送货上门!
新奥尔良食品主食可在皇冠博彩
炖肠和虾——什锦饭 & 秋葵
塔巴斯科辣酱-路易斯安那州的辣酱
米饭——什锦饭 & 秋葵
Creole-style调味料
秋葵(当季的时候),玉米,洋葱,青椒